ファースト ネーム 意味。 「ファーストネーム」の意味と使い方・由来や例文

アメリカ人の名前の意味?ファミリーネームとファーストネームの違い!

ファースト ネーム 意味

氏名の「名」の部分 「ファーストネーム」は日本語で言う「苗字と名前」の「名前」の方を表す言葉です。 「ファースト」とは「一番め」を表す英語で、海外では日本でいう「下の名前」を一番はじめに書くことからこう言います。 ちなみに苗字のことは「ラスト(一番後ろに書くことから)ネーム」、もしくは「ファミリーネーム(家族に共通しているので)」と言います。 「ファーストネーム」の使われ方 NHK英語ニュースでは、 今日から日本語の氏名を 姓(ラストネーム) 名(ファーストネーム) の順番で紹介するそうです。 【例】 これまで: Taro Yamada これから: Yamada Taro となるそうです。 外国人にとっては日本語の苗字と名前はどっちかどっちか分かりにくいから、今後はもっと混乱を招きそうです。 「What is your first name? ホヮット イズ ユア ファーストネーム? 」 海外で「What is your first name? ホヮット イズ ユア ファーストネーム? 」と訊かれたら、あなたの下の名前を伝えましょう。 「family name(ファミリーネーム)」の場合は苗字を答えます。 middle name ミドルネーム を訊かれることは少ないですが、そのようなときは「Japanese have no middle name. ジャパニーズ ハヴ ノー ミドルネーム 」(日本人にはミドルネームはありません)と答えましょう。 「ファーストネーム」についてのまとめ 「ファーストネーム」は日本語で言う「姓名」の「名」の方を表す言葉です。 「ファースト」とは「一番め」を表す英語で、海外では日本とは姓名の書く順番が異なり、いわゆる「下の名前」を先に書くことからこう言います。 反対に苗字を表す言葉は「最後」という意味の「last」という単語を使って「ラストネーム」と呼びます。

次の

ミドルネームの意味、知ってる?よくある例と日本人へのオススメ30選

ファースト ネーム 意味

氏名の「名」の部分 「ファーストネーム」は日本語で言う「苗字と名前」の「名前」の方を表す言葉です。 「ファースト」とは「一番め」を表す英語で、海外では日本でいう「下の名前」を一番はじめに書くことからこう言います。 ちなみに苗字のことは「ラスト(一番後ろに書くことから)ネーム」、もしくは「ファミリーネーム(家族に共通しているので)」と言います。 「ファーストネーム」の使われ方 NHK英語ニュースでは、 今日から日本語の氏名を 姓(ラストネーム) 名(ファーストネーム) の順番で紹介するそうです。 【例】 これまで: Taro Yamada これから: Yamada Taro となるそうです。 外国人にとっては日本語の苗字と名前はどっちかどっちか分かりにくいから、今後はもっと混乱を招きそうです。 「What is your first name? ホヮット イズ ユア ファーストネーム? 」 海外で「What is your first name? ホヮット イズ ユア ファーストネーム? 」と訊かれたら、あなたの下の名前を伝えましょう。 「family name(ファミリーネーム)」の場合は苗字を答えます。 middle name ミドルネーム を訊かれることは少ないですが、そのようなときは「Japanese have no middle name. ジャパニーズ ハヴ ノー ミドルネーム 」(日本人にはミドルネームはありません)と答えましょう。 「ファーストネーム」についてのまとめ 「ファーストネーム」は日本語で言う「姓名」の「名」の方を表す言葉です。 「ファースト」とは「一番め」を表す英語で、海外では日本とは姓名の書く順番が異なり、いわゆる「下の名前」を先に書くことからこう言います。 反対に苗字を表す言葉は「最後」という意味の「last」という単語を使って「ラストネーム」と呼びます。

次の

「ファーストネーム」とは?意味と使い方を例文付きで解説

ファースト ネーム 意味

ファーストネームとラストネームの違いを、ちゃんと判別できていますか? 日本語で言うところの「苗字」と「名前」、それぞれどちらに当たるのか、ぱっと思いつかないときがあるんですよね……。 今度、海外旅行(ショートステイ)に行きたいと思っているんですが、航空券の予約のときなどに入力する必要があるので間違えないように覚えておきたくて。 初めて海外に行く人はパスポートの申し込みや入国申請の際に戸惑うのが普通では? そこでこの記事では• ファーストネームとラストネームのどちらが苗字と名前に該当するか?• それぞれの意味は?• ファミリーネームとは?• ミドルネームとは? など日本人には馴染みのないファーストネームとミドルネームとラストネームの違いや意味について実例を挙げて分かりやすくまとめてみました。 つまり• 「ファーストネーム」は日本語で言う「(下の)名前」• 「ラストネーム」は日本語で言う「苗字」 に当たります。 たとえば、鈴木一郎さんの場合• 「一郎」(名前)がファーストネーム• 「鈴木」(苗字)がラストネーム に該当するわけですね! 日本と英語圏での自己紹介の違い 日本と英語圏での自己紹介の際の違いについて表にまとめてみました。 山田太郎さんのファーストネームとラストネームは? もうひとつ分かりやすい例として 「山田花子」をサンプルに説明しますと• 花子がファーストネーム• 山田がラストネーム になります。 ですから、海外に行って自己紹介するときは My name is Hanako Yamada. と言えばいいわけです。 逆に英語名のマイケル・ジャクソンさんを日本風の姓名の並びに変えると ジャクソン・マイケル になりますね。 (笑) マイケル・ジョーダンさんの場合は ジョーダン・マイケル になります。 姓名の最初(ファースト)に来る名前• 生まれてから最初(ファースト)につけてもらう名前 という二重の意味があります。 英語圏(欧米)ではご存知のようにキリスト教徒が多いですよね? キリスト教では「名前は本質を表す」という思想があるため、名前をつけることをとても大切にします。 キリスト教の信徒(クリスチャン)が「洗礼を受けるときに付けられる名前」を自分の名前にする人も多いことから、ファーストネームをクリスチャンネーム(Christian name)とも呼ぶんです。 また、ファーストネームは親から与えられた(Give)最初の名前という点から、ギブンネームとも呼ばれるんですね。 我々日本人がイメージする「名前」は親から生まれたときに付けられたものというイメージが強く、それ以外にはありませんが、英語の名前(欧米の多くのキリスト教圏を含む)は、様々な意味合いをもつわけです。 ラストネームの意味とは? 「名前」と違って、ラストネームは日本人がイメージする姓(苗字)とほぼ変わりません。 たとえば、日本人であれば親が「鈴木」なら、子供の姓も「鈴木」のように 親が「スミス」ならば、子供のラストネームも「スミス」です。 「地名」というのは、そのまんま住んでいる地域名から。 「関係性」というのは、ジョンソンやウィルソンなど語尾に「ソン(息子の意味)」が付く姓は、ジョンの息子やウィルの息子などという意味を持ちます。 「ニックネーム」は髪の毛の色が茶色(ブラウン)の人がブラウン姓になるなどシンプルな由来。 「職業」というのは、鍛冶屋(スミス)・仕立て屋(テイラー)・漁師(フィッシャー)・粉挽き(ミラー)など日本人がすぐ浮かぶ英語の姓は、だいたい職業由来だったりします。 ファミリーネームの意味とは? もうひとつ時々、見かけるのが「ファミリーネーム」という存在。 こちらは名前のどの部分かというと「苗字」にあたります。 つまり「ラストネーム」と意味は一緒。 洗礼名• 母方の名字• 父方の名字• 祖父母の名字• 子供の出生地• 両親が尊敬する人 など様々。 大人になってからも申請すれば、簡単に付けたり変更したりできる気軽なものだそうです。 欧米の有名人のミドルネームをちょっとだけご紹介しましょう。 ちなみに「ホワイジャパニーズ?」でお馴染みの厚切りジェイソンさんは ジェイソン・デイビッド・ダニエルソン が本名で「デイビッド」がミドルネームだそうです。 英語の名前の仕組みについて 英語圏の名前は ファーストネーム・ミドルネーム・ラストネーム の順番で構成されています。 ジョン・F・ケネディ(故アメリカ大統領)ならば• F(ミドルネーム)• このように名前を表記する並びによって• ファースト(一番初め)• ミドル(真ん中)• ラスト(最後) という意味をもたせているんですね。 このように長い場合は省略して表記するのが一般的です。 サミュエル・L・ジャクソンなど。 名前の順番の覚え方 ファーストネームとラストネームのどっちが苗字でどっちが名前になるのかは、咄嗟に判断つけづらいときがありますよね。 そんなときはこんな連想法はどうでしょうか? メジャーリーガーで有名なイチロー選手がいますが、彼の名前はイチロー・スズキですよね。 そのイチローが野球のファースト(一塁)の守備位置についている絵を想像してください。 アジア圏では中国や韓国、北朝鮮、台湾、ベトナム、インドの一部は日本と同様です。

次の